Obra de Nelson Rodrigues é traduzida para inglês britânico

Ubiratan Brasil, O Estado de S.Paulo - 13/06/2019 | Com uma linguagem profundamente identificada com o subúrbio carioca dos anos 1950, o dramaturgo Nelson Rodrigues (1912-1980) é pouco conhecido em outra língua que não a portuguesa, o que impede a divulgação de sua importante obra. Mas, para provar que nem toda unanimidade é burra, o escritor pernambucano terá sete de suas peças traduzidas pela primeira vez para o inglês britânico. E o lançamento acontece nesta quinta, 13, na embaixada brasileira em Londres, onde acontecerá o Nelson Rodrigues Festival London 2019.

Até sexta, 14, uma série de eventos vai marcar o acontecimento. Assim, no primeiro dia, além do lançamento do livro (que contém as peças Vestido de Noiva, Perdoa-me por Me Traíres, Toda Nudez Será Castigada, Os Sete Gatinhos, Valsa Número 6, Anjo Negro e Álbum de Família), haverá ainda uma leitura dramatizada de Vestido de Noiva, dirigida por Ramiro Silveira, brasileiro radicado em Londres e organizador do evento ao lado de Sacha Rodrigues, neto do escritor. O evento é apresentado pela Fundação Cesgranrio, em parceria da produtora Turbilhão de Ideias Entretenimento, além da própria embaixada.

Ler mais: Estadão