PALAVRAS E SOMBRAS / Francisca G. Vilas Boas

SOBRE O LIVRO DE POEMAS: A ASA E O OSSO
1. “A dicotomia do título A Asa e o Osso nos leva a várias reflexões, (...) às indagações filosóficas, aos conceitos de liberdade e morte. “(...) a morte captura faces/ algumas em cárcere/ outras no voo.” (in faces – pág.20). As lições de vida e morte que aprendemos com o livro A Asa e o Osso nos arrebatam  para a finitude de nossas ações com exemplos de que a carne é falida, dilacerada e passageira. Só mesmo os sonhos são a nossa única esperança no barco que conduz a poetisa. “(...) a palavra sonha, tem alma própria./ enraizada ao viver,/ às vezes, andarilha do mundo.../ no corpo imagens germinam,/ ora fruto que morre,/ora rio sobre estrias da língua./ no osso a vida tem nexo: – une a asa ao voo.” (in da melancolia – pág.48).” (Marco Antonio Soares de Oliveira – foi escritor e jornalista)

2. “(...) Para a contista-poeta de Guaxupé, MG, o silêncio são “latências anotadas”, urdidas para “o que não chega.” (...) Há um “silêncio ferido”, um “silêncio [que] fecha cortinas”; outro que “chega gravado em raízes”; ainda outro que “atado”, faz “germinar folhas, fervilhar magmas, mudar estrelas, queimar solidões.” Que os apreciadores da melhor poesia tenham mais acuidade na leitura dos poemas adaptações, com o desfecho de choro, nas metáforas reluzentes e ígneas, embutidas em ofício mais as agulhas do nada que enchem de comoção os descaminhos poéticos além da ironia saborosa de prosaísmos. (...) Um livro para leitores de sensibilidade madura, bem formada pela exigência do melhor com palavras.”
Márcio Almeida – poeta e crítico literário

SOBRE EL LIBRO DE POEMAS: A ASA E O OSSO
1. “La dicotomía del título A Asa e o Osso nos lleva a varias reflexiones, (...) a las indagaciones filosóficas, a los conceptos de libertad y muerte. “(...) la muerte captura rostros/ algunos en la cárcel/ otros en el vuelo.” (in faces – pág.20). Las lecciones de vida y muerte que aprendemos con el libro A Asa e o Osso nos arrebatan para la finitud de nuestras acciones con ejemplos de que la carne es fallida, dilacerada y pasajera. Únicamente los sueños son nuestra única esperanza en el barco que conduce la poetisa. “(...) la palabra sueña, tiene alma propia./ enraizada al vivir,/ a veces, andariega del mundo.../ en el cuerpo germinan, imágenes/ ora fruto que muere,/ora río sobre estrías de la lengua./ en el hueso la vida tiene nexo: – une el ala al vuelo.” (in da melancolia – pág.48).” (Marco Antonio Soares de Oliveira – fue escritor y periodista)

2. “(...) Para la cuentista-poeta de Guaxupé, MG, el silencio son “latencias anotadas”, urdidas para “el que no llega.” (...) Hay un “silencio herido”, un “silencio [que] cierra cortinas”; otro que “llega grabado en raíces”; además otro que “atado”, hace “germinar hojas, bullir magmas, mudar estrellas, quemar soledades.” Que los apreciadores de la mejor poesía tengan más agudeza en la lectura de los poemas adaptaciones, con el desenlace de lloro, con las metáforas relucientes e ígneas, imbuídas en ofício mas las agujas de la nada que llenan de conmoción desvíos poéticos además de la sabrosa ironía de prosaísmos. (...) Un libro para lectores de sensibilidad madura, bien formada por la exigencia de lo mejor con palabras.”
Márcio Almeida – poeta y crítico literário

Francisca G. Vilas Boas nasceu em Guaxupé (MG) e reside no Rio de Janeiro desde 1973. Cedo, dedicou-se às letras e em 1960 integrou o grupo pioneiro de Guaxupé, criador do gênero miniconto no Brasil, movimento que envolveu, entre outros, Elias José, Sebastião Rezende e Marco Antonio de Oliveira conforme trabalho de Márcio Almeida. Publicou contos e poemas em antologias com os autores de Guaxupé e colaborou em vários jornais de Minas Gerais. Lançou os primeiros livros de contos O Sabor do Humano em 1971 e Roteiro de Sustos em 1972 através de premiação pela Imprensa Oficial de Belo Horizonte. Em 2011 publica no Rio de Janeiro o livro de poemas A asa e o osso pela Editora Galo Branco. Licenciada em Letras e em Direito com pós-graduação nos dois cursos, lecionou por mais de trinta anos Literatura Brasileira e Língua Portuguesa e exerceu as funções de Oficiala de Justiça pela Justiça Federal. Ministrou, ainda, aulas em vários Cursos de Redação no Rio de Janeiro e realizou outros cursos na área de Direito e Letras. Sob indicação do MEC e com bolsa de estudos pela OEA, representou o Brasil em 1983/1984 no II Curso Ibero-americano de Educación a Distancia y de Adultos, organizado pela Universidad Nacional de Educación a Distancia de España (Madrid). Realizou em 2008/2009 pela Universidade Complutense (Madrid) o curso Estudios Hispánicos. Advoga esporadicamente e nunca abandonou a arte escrita.

Miren Josune Marco Oqueranza, (tradutora) nascida em Bilbao em 1968, é graduada em Filologia Vasca pela Universidad del País Vasco – EHU. Especializada em Linguística Aplicada, trabalhou como professora de língua basca no País Basco. Reside no Rio de Janeiro desde 1998, onde é professora de Espanhol como língua estrangeira no Instituto Cervantes.

Francisca G. Vilas Boas nació en Guaxupé (MG) y reside en Rio de Janeiro desde 1973. Desde temprano, se dedica a las letras y en 1960 integró el grupo pionero de Guaxupé, creador del género minicuento en Brasil, movimiento que contó, entre otros, con Elias José, Sebastião Rezende y Marco Antonio de Oliveira según el trabajo de Márcio Almeida. Publicó cuentos y poemas en antologías con los autores de Guaxupé y colaboró en varios periódicos de Minas Gerais. Publicó los primeros libros de cuentos O Sabor do Humano en 1971 y Roteiro de Sustos en 1972 gracias al premio de la Imprensa Oficial de Belo Horizonte. En 2011 publica en Rio de Janeiro el libro de poemas A asa e o osso por Editora Galo Branco. Licenciada en Letras y en Derecho con posgrados en las dos áreas, impartió durante más de treinta años Literatura Brasileña y Lengua Portuguesa y ejerció la función de Oficial de Justicia en la Justicia Federal. Dio clases, además, en varios Cursos de Redacción en Rio de Janeiro y realizó otros cursos en el área de Derecho y Letras. Recomendada por el MEC y con beca de la OEA, representó a Brasil en 1983/1984 en el II Curso Ibero-americano de Educación a Distancia y de Adultos, organizado por la Univer-sidad Nacional de Educación a Distancia de España (Madrid). Realizó en 2008/2009 en la Universidad Complutense (Madrid) el curso Estudios Hispánicos. Ejerce de abogada esporádicamente y nunca ha abandonado el arte de escribir.

Miren Josune Marco Oqueranza, (traductora) nacida en Bilbao en 1968, es licenciada en Filología Vasca por la Universidad del País Vasco – EHU. Especializada en Lingüística Aplicada, trabajó como profesora de euskera en el País Vasco. Reside en Rio de Janeiro desde 1998, donde es profesora de Español como lengua extranjera en el Instituto Cervantes.

Serviço:

Palavras e Sombras
Francisca G. Vilas Boas
Scortecci Editora
Poesia
ISBN 978-85-366-4318-2
Formato 16 x 23 cm
184 páginas
1ª edição - 2015
Preço: R$ 40,00